Lidija Dimkovska o romanu Non-Ui: „To je roman o Drugom svetskom ratu, Hrvatskoj i Jugoslaviji, i o životu imigrantkinje koja je dugo živela na Siciliji iza zatvorenih vrata zbog vladavine mafije. (...) To je ljudska drama o usamljenosti, (ne)pripadanju, ljubavi, politici, i o tome kako Nedjeljka, koja pati od Alchajmerove bolesti, zaboravlja italijanski jezik. Govoreći hrvatski koji jedino njena unuka može da razume, ona tako iznova postaje stranac.”
Lidija Dimkovska je dobitnica Evropske nagrade za književnost 2013. godine
„U mom životu, poezija i proza su dvoja vrata koja vode u isti dom. Dugo sam smatrala da jedino mogu da pišem poeziju, ali kada sam osetila poriv da ispričam priču, da stvorim likove, zaljubila sam se u pisanje proze. (...) Pisanje proze je psihološki i fizički posao (leđa me uvek bole kada pišem prozu). Ono zahteva vreme, i spolja i iznutra. Iako pišem svoje romane za relativno kratko vreme, uvek godinama nosim priču u sebi pre nego što sednem i napišem je.” (Lidija Dimkovska za portal The White Review)
Non-Ui je, pored srpskog, preveden i na hrvatski, slovenački, bugarski i poljski jezik
Roman Non-Ui bio je u užem izboru za međunarodnu nagradu Balkanika za najbolju knjigu objavljenu u balkanskim zemljama 2017. godine, kao i u užem izboru za Nagradu makedonskog udruženja pisaca za najbolju proznu knjigu 2018. godine.
Foto-atmosfera romana
imigracija
jezik i identitet
usamljenost
osećaj nepripadanja
fašizam
mafija
Drugi svetski rat
ljubav
porodica
Alchajmerova bolest
// Mnogo si mi puta rekla: „Ajme, Nedo, kad više negde ne živiš, ti si tamo mrtav. I kad mrtav čovek ode tamo gde je ranije bio živ, to je kao da dolazi duh. A svi se duhova plaše, zar ne? I deca i odrasli.” Nisu mi bile jasne te tvoje reči, nisam mogla da razumem zašto si već mrtav tamo gde više ne živiš. Jednostavno, živiš na drugom mestu i možeš bilo kad da otputuješ tamo gde si ranije živeo. Za moju generaciju putovanja su postala nešto najnormalnije, izbor turističke destinacije, a ne egzistencijalno pitanje. I ne, ne bi se svi uplašili kada bi te videli. Na primer, ja se tebe ne bih uplašila da živim u Splitu, a ti iznenada dođeš. I zar ljudi koji nas vole ne bi voleli da nas ponovo vide? Čak i ako smo duhovi? Pa, ti si u Splitu bila devojka, živo biće, imala si drugarice i sudbina je htela da se zaljubiš u Italijana. Zar ljubav, koja bi trebalo da veruje u sve i svemu da se nada, pretvara ljude u duhove kad se negde presele zbog nje? //
Odlomak
SCARS AND HOPES (Ep. 2): ''Non-Ui'', Lidija Dimkovska